partager

partager
partager [paʀtaʒe]
➭ TABLE 3
1. transitive verb
   a. ( = fractionner) [+ terrain, feuille, gâteau] to divide up
• partager en deux to divide sth in two
   b. ( = distribuer, répartir) [+ butin, gâteau] to share out ; [+ frais] to share
• il partage son temps entre son travail et sa famille he divides his time between his work and his family
   c. ( = avoir en commun) [+ héritage, gâteau, appartement, sentiments, goûts] to share
• partager le lit de qn to share sb's bed
• les torts sont partagés there is fault on both (or all) sides
• je partage votre surprise I share your surprise
• amour partagé mutual love
   d. ( = diviser) to divide
• ce débat partage le monde scientifique the scientific community is divided over this issue
2. reflexive verb
► se partager
   a. ( = se fractionner)
le pouvoir ne se partage pas power cannot be shared
• il se partage entre son travail et son jardin he divides his time between his work and his garden
   b. ( = se distribuer) nous nous sommes partagé le travail we shared the work between us
* * *
paʀtaʒe
1.
verbe transitif
1) (donner une partie de ce qui est à soi) to share [jouets, nourriture]
2) (séparer) to divide [pays, pièce]
3) (diviser) to divide [something] (up), to split

je partage mon temps entre la lecture et la musique — I divide my time between reading and music

4) (avoir en commun) to share; (prendre part à) to share [émotion, angoisse]

partager les mêmes valeurs — to have common values, to share values

je partage votre avis — I agree with you, I'm of the same opinion

5) (communiquer) to share [chagrin, problème, joie]

faire partager quelque chose à quelqu'un — to let somebody share in something

il sait nous faire partager ses émotions — he knows how to get his feelings across

6) (opposer) [problème, question] to divide, to split [opinion publique]

2.
se partager verbe pronominal
1) (se répartir) to share [argent, travail, responsabilité]
2) (être divisé) to be divided (en into; entre between); to be split (en into)

le mouvement se partage en deux grandes tendances — the movement is divided ou split into two broad tendencies

3) (se diviser) [frais, responsabilités, nourriture] to be shared; [gâteau, tarte] to be cut (up) (en into)
4) (se communiquer) to be shared

un tel chagrin ne peut se partager — such grief cannot be shared

* * *
paʀtaʒe vt
1) (= diviser en parts) to divide

Janet a partagé le gâteau en quatre. — Janet divided the cake into four.

2) (= se répartir) to share out

Ils ont partagé les cadeaux entre tous les enfants. — They shared the presents out among all the children.

3) [territoire] to divide, to divide up
4) [appartement] to share

Ils partagent un appartement. — They share a flat.

5) [passion, ambition, point de vue] to share

faire partager qch — to let sb share in sth

Il fait partager son enthousiasme. — His enthusiasm is infectious.

* * *
partager verb table: manger
A vtr
1 (donner une partie de ce qui est à soi) to share [jouets, nourriture] (entre between; avec with); il ne sait pas partager he doesn't know how to share; les enfants doivent apprendre à partager children must learn to share;
2 (séparer) to divide [pays, pièce] (en into); un rideau partage la chambre en deux a curtain divides the bedroom into two;
3 (diviser) to divide [sth] (up), to split [fortune, héritage, gâteau, terres, tâches] (entre between, among; en into); il a partagé ses biens entre ses trois enfants he divided (up) ou split his belongings among his three children; je partage mon temps entre la lecture et la musique I divide my time between reading and music;
4 (avoir en commun) to share [appartement, repas, goûts, avis, idées, responsabilités]; (prendre part à) to share [émotion, angoisse]; il a partagé ma vie pendant cinq ans he shared my life for five years; je partage ton inquiétude I share your anxiety; ils partagent le même goût de l'aventure they share a love ou have a common love of adventure; partager les mêmes valeurs to have common values, to share values; ton optimisme n'est pas partagé no-one shares your optimism; je partage votre avis I agree with you, I'm of the same opinion;
5 (communiquer) to share [chagrin, problème, joie] (avec with); faire partager qch à qn to let sb share in sth; j'aimerais vous faire partager ma joie I'd like to let you share in my happiness; il sait nous faire partager ses émotions he knows how to get his feelings across;
6 (opposer) [problème, question] to divide, to split [population, politiciens, opinion publique] (en into).
B se partager vpr
1 (se répartir) to share [argent, travail, responsabilité]; les deux sociétés se partagent le marché the two companies share the market; les gagnants se sont partagé la somme de 10 000 euros the winners shared the sum of 10,000 euros; deux sujets se partagent la ‘une’ des journaux two topics share the front page;
2 (être divisé) to be divided (en into; entre between); to be split (en into); le mouvement se partage en deux grandes tendances the movement is divided ou split into two broad tendencies; le groupe se partage entre adeptes du théâtre et fans de télévision the group is divided between theatreGB enthusiasts and TV fans; elle partage son temps entre son travail et ses enfants she divides her time between her job and her children;
3 (se diviser) [frais, responsabilités, nourriture] to be shared; [gâteau, tarte] to be cut (up) (en into); c'est le genre de travail qui ne se partage pas it's the kind of work that cannot be shared;
4 (se communiquer) to be shared; c'est un bonheur qui ne se partage pas it's the sort of happiness one cannot share; un tel chagrin ne peut se partager such grief cannot be shared.
[partaʒe] verbe transitif
1. [diviser - propriété] to divide up (separable), to share out (separable)
partager quelque chose en deux/par moitié to divide something in two/into two halves
2. [diviser - pays, société] to divide
la question du désarmement partage le pays the country is divided ou split over the question of disarmament
être partagé entre to be split ou divided between
je suis partagée entre l'envie de finir mes études et celle de travailler I can't make up my mind between finishing my course and starting work
3. [répartir - bénéfices, provisions] to share out (separable)
4. [avoir avec d'autres] to share
partager la joie/peine/surprise de quelqu'un to share (in) somebody's joy/sorrow/surprise
le pouvoir est partagé entre les deux assemblées power is shared ou split between the two Houses
voici une opinion partagée par beaucoup de gens this is an opinion shared ou held by many (people)
j'ai été heureuse de pouvoir vous faire partager ma joie I was pleased to be able to share my joy with you
(en usage absolu)
elle n'aime pas partager she doesn't like to share
————————
se partager verbe pronominal transitif
[biens, travail] to share (out)
se partager la tâche to share (out) the work
Lyon et Marseille se partagent la première place SPORT Lyons and Marseilles share first place ou are equal first (UK)
se partager les faveurs du public to be joint favourites with the public
————————
se partager verbe pronominal intransitif
1. [personne]
elles se partagent entre leur carrière et leurs enfants their time is divided between their professional lives and their families
2. [se diviser] to fork, to divide
se partager en to be split ou divided into

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • partager — [ partaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1398; de partage I ♦ 1 ♦ Diviser (un ensemble) en éléments qu on peut distribuer, employer à des usages différents. Partager un héritage. Partager un domaine, un pays. ⇒ démembrer, morceler. Partager une… …   Encyclopédie Universelle

  • partager — Partager. v. a. Diviser en plusieurs parts. Partager également, inégalement. partager la succession. partager les meubles. partager le butin, les prisonniers. On dit, Partager en freres, pour dire, Partager également & amiablement, sans dispute,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • partager — (par ta jé. Le g prend un e devant a et o ; partageais, partageons) v. a. 1°   Diviser une chose en plusieurs parties. Partager un gâteau. Partager le travail entre des ouvriers. •   Eux venus, le lion par ses ongles compta, Et dit : nous sommes… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PARTAGER — v. a. Diviser une chose en plusieurs parties séparées, pour en faire la distribution. Il a partagé également, inégalement son bien entre ses enfants. On a partagé la succession. Partager des immeubles, des meubles. Partager le butin. Partager des …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PARTAGER — v. tr. Diviser une chose en plusieurs parties séparées, pour en faire la distribution. On a partagé la succession. Partager des immeubles, des meubles. Partagez cela entre vous. Partager le travail aux ouvriers. Il partage son bien avec les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • partager — vt. partadjé (Montagny Bozel), partadyé (Aix.017, Chambéry.025), PARTAZHÎ (Albanais.001, Annecy.003, Leschaux.006, Saxel.002, Thônes) / é(r) (Arvillard.228 | Montendry), partazyé (Giettaz), pp. partadjan m. (Aussois). E. : Ouvrir. A1) prendre le… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Partager le sentiment, l'opinion de quelqu'un — ● Partager le sentiment, l opinion de quelqu un éprouver le même sentiment, avoir la même opinion …   Encyclopédie Universelle

  • se partager — ● se partager verbe pronominal être partagé verbe passif Se diviser en parties : La feuille est partagée en trois colonnes. En parlant d opinions, être diverses et plus ou moins contradictoires, opposées ; en parlant de personnes, avoir de telles …   Encyclopédie Universelle

  • J'aimerais partager le printemps avec quelqu'un — est un film français réalisé par Joseph Morder, sorti en 2008. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes …   Wikipédia en Français

  • Avoir sa part du gâteau, avoir part au gâteau, partager le gâteau — ● Avoir sa part du gâteau, avoir part au gâteau, partager le gâteau partager le profit d une affaire …   Encyclopédie Universelle

  • fader ensemble — Partager …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”